New York Times: Λάθος η... μετάφραση του Σόιμπλε για Βαρουφάκη
Έγινε... λάθος στη μετάφραση, ισχυρίζονται σήμερα οι New York Times, σχετικά με τις δηλώσεις του Γερμανού υπουργού Οικονομικών Βόλφγκανγκ Σόιμπλε για τον Έλληνα ομόλογό του Γιάνη Βαρουφάκη.
Παραβλέποντας το προφανές, ότι δηλαδή εκτός της μετάφρασης σε υποτίτλους, τα ηλεκτρονικά μέσα μαζικής ενημέρωσης στην Ελλάδα παρουσίασαν και τον ίδιο τον κ. Σόιμπλε, με ήχο να λέει όσα και οι υπότιτλοι, η αμερικανική εφημερίδα ισχυρίζεται ότι ο κ. Σόιμπλε δήλωσε στους δημοσιογράφους ότι δεν του πέρασε καν από το μυαλό πως ο Έλληνας υπουργός Οικονομικών ήταν «ξαφνικά αφελής» ως συνομιλητής.
Το δημοσίευμα τονίζει επίσης πως ορισμένα ελληνικά μέσα ενημέρωσης μετέφρασαν λάθος την έκφραση λέγοντας πως ο Γερμανός υπουργός Οικονομικών χαρακτήρισε τον Βαρουφάκη ως «ανόητα αφελή».