Νέα «γλώσσα» αναδύεται στις Ηνωμένες Πολιτείες - «Σβήνουν» τα αγγλικά

Σοβαρές γλωσσικές επιρροές από τους ισπανόφωνους πληθυσμούς που μεταναστεύουν στις ΗΠΑ

Μια νέα διάλεκτος έχει κάνει την εμφάνισή της σε ορισμένα μέρη του Μαϊάμι λόγω της πολιτιστικής ανάμειξης μεταξύ ισπανόφωνων και αγγλόφωνων.

Η ξεχωριστή διάλεκτος είναι μια διάλεκτος της αγγλικής επηρεασμένης από την Ισπανία, που γεννήθηκε μετά από δεκαετίες μετανάστευσης στη Νότια Φλόριντα από ισπανόφωνες χώρες.

Το Μαϊάμι θεωρείται μια από τις πιο δίγλωσσες πόλεις στις ΗΠΑ, καθώς ο πληθυσμός του στην πλειονότητά του, είναι ισπανόφωνοι Λατίνοι. Τις τελευταίες δεκαετίες, οι ισπανική γλώσσα έχει αναμοχθεί με τα αμερικανικά αγγλικά, με αποτέλεσμα μια νέα διάλεκτο που αποτελείται από τις δικές της εκφράσεις και φράσεις.

Γλωσσολόγοι στο Διεθνές Πανεπιστήμιο της Φλόριντα στο Μαϊάμι είπαν ότι η γλωσσική ανάπτυξη είναι ένα τέλειο παράδειγμα του πώς οι ανθρώπινες γλώσσες αλλάζουν συνεχώς σχήμα ενόψει των ιστορικών και κοινωνικών συνθηκών.

Αυτή η νέα διάλεκτος παίρνει πτυχές των ισπανικών ρήσεων και τις μεταφράζει απευθείας στα αγγλικά, ενώ διατηρεί την υπάρχουσα ισπανική δομή της φράσης. Αυτό είναι αυτό που είναι γνωστό ως calque.

Για παράδειγμα, το "bajar del carro" γίνεται "κατέβα από το αυτοκίνητο" - όχι "βγες από το αυτοκίνητο" όπως θα περίμενες να δεις στις περισσότερες αμερικανικές αγγλικές διαλέκτους.

Αυτή η νέα διάλεκτος δεν υιοθετήθηκε μόνο από δίγλωσσους ομιλητές. Στην πραγματικότητα, οι γλωσσολόγοι έχουν παρατηρήσει ότι ορισμένες φράσεις έχουν υιοθετηθεί και από τους φυσικούς αγγλόφωνους.

«Αυτά είναι παραδείγματα κυριολεκτικών λεξιλογικών λογισμών – άμεσες μεταφράσεις. Αυτό που είναι αξιοσημείωτο γι 'αυτούς είναι ότι διαπιστώσαμε ότι δεν χρησιμοποιήθηκαν μόνο στην ομιλία των μεταναστών –των ανθρώπων που στηρίζονται στην πρώτη τους γλώσσα τα ισπανικά καθώς πλοηγούνται στην απόκτηση της αγγλικής γλώσσας– αλλά και στα παιδιά τους, που έμαθαν αγγλικά ως συνοδός τους. πρώτη γλώσσα», είπε ο Κάρτερ.

Σε μία σχετική μελέτη το 2022, τα ευρήματά τους έδειξαν ότι η διάλεκτος ακουγόταν συνήθως «φυσική» σε εκείνους στο Μαϊάμι, αλλά οι άνθρωποι που ζούσαν εκτός της περιοχής τη βρήκαν πολύ πιο ξένη.